Scancarado_banner



Link-nos

Scancarado Scans

88x32
Bessatsu Scanlator

Faça parte do Scancarado !



 Olá pessoas cheias de energia, disposição, curiosidade e força de vontade!

 Estamos recrutando para nossa equipe, precisamos de tradutores de inglês (se souber japonês e quiser entrar, mande seu currículo ^^) revisores/QC (português e/ou inglês) e editores (cleaner/redrawers/typesseting), principalmente redrawers e tradutores.

Mas antes, uma breve descrição sobre cada função em um scanlator feita pela Hwey:

Como funciona um scanlator?
 Primeiro é importante entender que esses passos dependem muito do grupo, da quantidade de pessoas envolvidas e das preferências pessoais. Mas em geral funciona assim:

Preparações
 A primeira etapa para traduzir um mangá (ou qualquer quadrinho) é escolher o material a ser traduzido. Isso inclue a procura de boas versões em outra línguas, raws, equipe e um site/fórum/blog.  Após ter o material em mão e escolhido qual, começa a produção em si.

Tradução
 Nessa etapa, entra em cena o tradutor. Com base nas scans ou raw, ele escreve a tradução em um arquivo à parte, geralmente no formato .doc, .rtf ou .txt. Também é usada algum tipo de legenda e organização para facilitar a identificação e localização do texto (que varia de tradutor para tradutor, de grupo para grupo). Esse arquivo no qual foi escrita a tradução é chamado de script.

Revisão
 Após a tradução, o script é enviado a um revisor. Sua função é corrigir qualquer tipo de erro no texto, desde problemas na tradução até gramática e ortografia e, também, quando possível, aperfeiçoar a adaptação, permitindo que as falas fluam mais naturalmente. Além de dominar a língua da qual se traduz, o revisor deve ser capaz de escrever muito bem em português.
 Quando ambas, tradução e edição, são feitas simultaneamente pela mesma pessoa, o mangá não passa pelo revisor. Se o tradutor não for excelente e muito cuidadoso, essa prática pode resultar em erros de tradução na obra, já que o quality checker só verifica erros gerais, como veremos mais adiante.

Edição
 A edição é dividida em duas etapas: a raw cleaning e o typesetting (esta frequentemente chamada apenas de "edição" ou "letras"). Ambas as etapas podem ser feitas pela mesma pessoa, o editor, mas caso haja alguém designado especificamente para limpar a raw, ele é chamado de raw cleaner. O programa mais usado para a edição de mangás é o Adobe Photoshop.
 A "raw cleaning", ou "limpeza de raw", é uma etapa que não depende do script. O raw cleaner ou o editor, em posse das scans do mangá, irá "limpá-las", ou seja apagar as falas e conteúdo que irá ser substituido pelo traduzido. Isso inclue ocasionais reconstruções e milagres
 Para o typesetting, o script já deve estar pronto, ou seja, ter sido revisado. Nessa etapa, o editor coloca as falas traduzidas em seus respectivos balões, lembrando de respeitar o estilo original do mangá nos diferentes tipos de falas e onomatopeias. Para isso utiliza-se negrito, itálico, diversas fontes e tamanhos, etc.
 Quality Check (QC) ou Revisão Geral O mangá editado é enviado a um quality checker (QCer), vulgo revisor geral. Seu trabalho é ler a obra em busca de erros de edição e de português. O QCer não é capaz de identificar erros de tradução, já que ele se restringe apenas ao capítulo já traduzido e editado, não lendo a versão original. Os erros encontrados são anotados em um arquivo e enviados ao editor, que os corrige.

Retirado de Hwey.
----------------------------------------

 Se você tiver uma das habilidades/qualidades acima ou todas e muita, mas muita vontade de ajudar, se fazer parte de um scan, o que acha de se juntar a nós?

Para fazer parte ou dúvidas mande um e-mail para: scancarado@gmail.com com o assunto "Recrutamento" contendo:

Nome real: Josefa
Função: Editor
Projeto de interesse: (X ) Gintama  ( X ) Shinmai Fukei Kiruko-san (  ) Billy Bat (  ) Todos
Por que quer fazer parte?: Por que sim oras, e eu tenho tempo u.u
E-mail/Skype para contato: josefa@dacasadavizinha.com

Obs: Isso acima é um exemplo de como deve mandar sua ficha, não vai mandar a mesma coisa -.- Apague os conteúdos  verdes e coloque o seu.

 Obrigada.